<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Kommentare zu: Advent Children Complete: US-Site eröffnet</title>
	<atom:link href="http://cetraconnection.de/2009/05/advent-children-complete-us-site-eroeffnet/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://cetraconnection.de/2009/05/advent-children-complete-us-site-eroeffnet/</link>
	<description>Compilation of Final Fantasy VII</description>
	<lastBuildDate>Mon, 21 May 2012 19:47:13 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>Von: DarkChaplain</title>
		<link>http://cetraconnection.de/2009/05/advent-children-complete-us-site-eroeffnet/comment-page-2/#comment-20490</link>
		<dc:creator>DarkChaplain</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 May 2009 07:46:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cetraconnection.de/?p=7891#comment-20490</guid>
		<description>eher &quot;dritte welt&quot; =(

eben das ist es, die us-kino&quot;hits&quot; sind in der regel bei weitem besser eingedeutscht worden v.v</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>eher &#8220;dritte welt&#8221; =(</p>
<p>eben das ist es, die us-kino&#8221;hits&#8221; sind in der regel bei weitem besser eingedeutscht worden v.v</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Tet</title>
		<link>http://cetraconnection.de/2009/05/advent-children-complete-us-site-eroeffnet/comment-page-2/#comment-20488</link>
		<dc:creator>Tet</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 May 2009 07:16:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cetraconnection.de/?p=7891#comment-20488</guid>
		<description>Die deutsche Fassung leidet wie viele direct-to-video Filme meiner Meinung nach an schlechtem Casting und schlechter Regie. Selbst die guten Sprecher wie Björn Schalla, der so eigentlich gut als Cloud passt imo, war auch nicht in Bestform.

Und dann halt Fehlbesetzungen wie bei Barret, der zwar groß und schwarz ist aber wie 08/15-Weißbrot klingt, und eben Simon Jäger, der zwar ein guter Sprecher ist aber einfach nicht für Sephiroth passt...

Find ich halt schade, weil bei Film- und Kinoproduktionen klingen die Synchros immer besser imo. Wir sind ja was Synchros angeht, auch nicht gerade ein Entwicklungsland hier.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Die deutsche Fassung leidet wie viele direct-to-video Filme meiner Meinung nach an schlechtem Casting und schlechter Regie. Selbst die guten Sprecher wie Björn Schalla, der so eigentlich gut als Cloud passt imo, war auch nicht in Bestform.</p>
<p>Und dann halt Fehlbesetzungen wie bei Barret, der zwar groß und schwarz ist aber wie 08/15-Weißbrot klingt, und eben Simon Jäger, der zwar ein guter Sprecher ist aber einfach nicht für Sephiroth passt&#8230;</p>
<p>Find ich halt schade, weil bei Film- und Kinoproduktionen klingen die Synchros immer besser imo. Wir sind ja was Synchros angeht, auch nicht gerade ein Entwicklungsland hier.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: DarkChaplain</title>
		<link>http://cetraconnection.de/2009/05/advent-children-complete-us-site-eroeffnet/comment-page-2/#comment-20487</link>
		<dc:creator>DarkChaplain</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 May 2009 07:12:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cetraconnection.de/?p=7891#comment-20487</guid>
		<description>richtig^^
stimmt schon mit den untertiteln, aber ich les zb - lieblingsvergleich - bei Death Note lieber die genialen 1:1 übersetzten toll gestalteten Subs von Subs4u als mir die ekelhafte deutsche synchro anzuhören.

was mich am deutschen ac mit am meisten stört ist die tatsache, wie viel eigtl rausgestrichen wurde.
Der ganze Gag mit Vincent&#039;s Handy, der sich auch in der Reminiscence und Dirge of Cerberus weiter zeigt, ist nicht mehr vorhanden. Den gab es in englisch und japanisch jedoch sehr wohl.

und wem es wirklich nur ums verstehen geht, den kann auch die englische synchro beschäftigen =) man versteht alles ziemlich gut, auch bei ACC, und hat keine untertitel mehr.
Bei ACC war es sehr, sehr einschränkend, untertitel lesen zu müssen, aber das hatte sich dann mit der englischen erledigt. bei der geschwindigkeit und den scharfen bildern sind untertitel wirklich fehl am platz ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>richtig^^<br />
stimmt schon mit den untertiteln, aber ich les zb &#8211; lieblingsvergleich &#8211; bei Death Note lieber die genialen 1:1 übersetzten toll gestalteten Subs von Subs4u als mir die ekelhafte deutsche synchro anzuhören.</p>
<p>was mich am deutschen ac mit am meisten stört ist die tatsache, wie viel eigtl rausgestrichen wurde.<br />
Der ganze Gag mit Vincent&#8217;s Handy, der sich auch in der Reminiscence und Dirge of Cerberus weiter zeigt, ist nicht mehr vorhanden. Den gab es in englisch und japanisch jedoch sehr wohl.</p>
<p>und wem es wirklich nur ums verstehen geht, den kann auch die englische synchro beschäftigen =) man versteht alles ziemlich gut, auch bei ACC, und hat keine untertitel mehr.<br />
Bei ACC war es sehr, sehr einschränkend, untertitel lesen zu müssen, aber das hatte sich dann mit der englischen erledigt. bei der geschwindigkeit und den scharfen bildern sind untertitel wirklich fehl am platz ;)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Dullahan</title>
		<link>http://cetraconnection.de/2009/05/advent-children-complete-us-site-eroeffnet/comment-page-2/#comment-20486</link>
		<dc:creator>Dullahan</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 May 2009 06:24:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cetraconnection.de/?p=7891#comment-20486</guid>
		<description>@DarkChaplain 

Das ist eure subjektive Meinung. Jeder ist da halt individuell und empfindet akustisch die Syncro enweder gut oder schlecht. Ich für meinen Teil fand, so wie einige andere hier, die deutsche Fassung auch nicht schlecht. Da gibt es um einiges schlechtere. Und ja ich habe das Orginal gesehen. Ich will hier auch die deutsche Syncro nicht hochloben. Mir ist nämlich auch bewusst, dass die japanischen Sprecher in Punkto Dramatik und Gefühl unschlagbar sind, hab da einiges an Animes auf japanisch hinter mir. Doch trotzdem wenn ich die Wahl habe, wähle ich natürlich meine Heimatsprache aus. Wenn es deutsch ist braucht man auch keine Untertitel mehr zu lesen und kann die Augen besser auf die Geschehnisse legen und somit auch Gestik und Mimik der Charas besser wahrnehmen. Was will ich da noch mit japanisch(, wo ich nur Bahnhof verstehe)?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@DarkChaplain </p>
<p>Das ist eure subjektive Meinung. Jeder ist da halt individuell und empfindet akustisch die Syncro enweder gut oder schlecht. Ich für meinen Teil fand, so wie einige andere hier, die deutsche Fassung auch nicht schlecht. Da gibt es um einiges schlechtere. Und ja ich habe das Orginal gesehen. Ich will hier auch die deutsche Syncro nicht hochloben. Mir ist nämlich auch bewusst, dass die japanischen Sprecher in Punkto Dramatik und Gefühl unschlagbar sind, hab da einiges an Animes auf japanisch hinter mir. Doch trotzdem wenn ich die Wahl habe, wähle ich natürlich meine Heimatsprache aus. Wenn es deutsch ist braucht man auch keine Untertitel mehr zu lesen und kann die Augen besser auf die Geschehnisse legen und somit auch Gestik und Mimik der Charas besser wahrnehmen. Was will ich da noch mit japanisch(, wo ich nur Bahnhof verstehe)?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: DarkChaplain</title>
		<link>http://cetraconnection.de/2009/05/advent-children-complete-us-site-eroeffnet/comment-page-2/#comment-20485</link>
		<dc:creator>DarkChaplain</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 May 2009 03:52:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cetraconnection.de/?p=7891#comment-20485</guid>
		<description>@Kalex:

Ich gehe davon aus, dass es ACC ist, das andere Paket kam gestern, und mehr erwarte ich nicht ;D
Am 4.5. wurde das paket per airmail (päckchen) rausgeschickt. 5-10tage lieferzeit.
ich werd nachher bei der post sehn, ob es wirklich ACC ist, werde das aber kaum noch in dem post hier unterbringen können (closed in 8 hours)

Übrigens schmeckt blut gut, hab mir grad volles brot in den daumen gesäbelt (frontal in die kuppe) ohne nagel wäre der schnitt wohl sogar noch tiefer geworden als er eh schon ist *lach*
aber wenn das an so einer stelle schon so blutet, dann ist der arme Cloud noch gut bei weggekommen...

Ach ja, die Website.. Die find ich toll, tolle aufmachung, mir gefallen die Charakterprofile sehr gut =)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Kalex:</p>
<p>Ich gehe davon aus, dass es ACC ist, das andere Paket kam gestern, und mehr erwarte ich nicht ;D<br />
Am 4.5. wurde das paket per airmail (päckchen) rausgeschickt. 5-10tage lieferzeit.<br />
ich werd nachher bei der post sehn, ob es wirklich ACC ist, werde das aber kaum noch in dem post hier unterbringen können (closed in 8 hours)</p>
<p>Übrigens schmeckt blut gut, hab mir grad volles brot in den daumen gesäbelt (frontal in die kuppe) ohne nagel wäre der schnitt wohl sogar noch tiefer geworden als er eh schon ist *lach*<br />
aber wenn das an so einer stelle schon so blutet, dann ist der arme Cloud noch gut bei weggekommen&#8230;</p>
<p>Ach ja, die Website.. Die find ich toll, tolle aufmachung, mir gefallen die Charakterprofile sehr gut =)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: DarkChaplain</title>
		<link>http://cetraconnection.de/2009/05/advent-children-complete-us-site-eroeffnet/comment-page-2/#comment-20484</link>
		<dc:creator>DarkChaplain</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 May 2009 03:46:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cetraconnection.de/?p=7891#comment-20484</guid>
		<description>ich versteh echt alle leute nicht die die deutsche fassung so hoch loben ö.Ö
habt ihr überhaupt das original gesehen? Ö.ö
Sephi passt ja mal gar nicht v.v
Simon Jäger kann sehr gut Horror-Hörbücher sprechen, ich kann gerne mal hier ein beispiel aus &quot;Der Ruf des Dämon&quot;, einer Sammlung von H.P.Lovecraft&#039;s Geschichten, reinposten.
DA klingt er super, perfekt, auf solch eine Stimmung passt er! Aber niemals auf den Charakter Sephiroths!

http://rapidshare.com/files/233125492/07_-_Opfer_einer_schleichenden_Verdammnis.mp3
(mp3 läuft ca 4min und ist ein Auszug aus &quot;Der Hund&quot;)

PS: Das Hörbuch kann ich jedem nur Empfehlen, ist sehr spannend gemacht, hintergrundmusik inklusive =)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ich versteh echt alle leute nicht die die deutsche fassung so hoch loben ö.Ö<br />
habt ihr überhaupt das original gesehen? Ö.ö<br />
Sephi passt ja mal gar nicht v.v<br />
Simon Jäger kann sehr gut Horror-Hörbücher sprechen, ich kann gerne mal hier ein beispiel aus &#8220;Der Ruf des Dämon&#8221;, einer Sammlung von H.P.Lovecraft&#8217;s Geschichten, reinposten.<br />
DA klingt er super, perfekt, auf solch eine Stimmung passt er! Aber niemals auf den Charakter Sephiroths!</p>
<p><a href="http://rapidshare.com/files/233125492/07_-_Opfer_einer_schleichenden_Verdammnis.mp3" rel="nofollow"></a><a href='http://rapidshare.com/files/233125492/07_-_Opfer_einer_schleichenden_Verdammnis.mp3'>http://rapidshare.com/files/233125492/07_-_Opfer_einer_schleichenden_Verdammnis.mp3</a><br />
(mp3 läuft ca 4min und ist ein Auszug aus &#8220;Der Hund&#8221;)</p>
<p>PS: Das Hörbuch kann ich jedem nur Empfehlen, ist sehr spannend gemacht, hintergrundmusik inklusive =)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Kalex</title>
		<link>http://cetraconnection.de/2009/05/advent-children-complete-us-site-eroeffnet/comment-page-2/#comment-20483</link>
		<dc:creator>Kalex</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 May 2009 22:46:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cetraconnection.de/?p=7891#comment-20483</guid>
		<description>@DarkChaplain:

Du hast nur 2 Wochen auf ACC gewartet?
Ich habe es direkt bestellt als es zu bestellen
war und laut Playasia wurde es auch schon am 15. April verschickt. Angekommen ist allerdings bis heute nichts.

Tja, zu den Synchro´s kann ich allerdings nicht viel sagen. Ich habe den Film bisher nur auf japanisch mit engl. Sub´s gesehen. 
Und wenn ich mir eure Kommentare hier so ansehen dann habe ich glaube ich auch keine Lust mir eine andere Version anzuhören</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@DarkChaplain:</p>
<p>Du hast nur 2 Wochen auf ACC gewartet?<br />
Ich habe es direkt bestellt als es zu bestellen<br />
war und laut Playasia wurde es auch schon am 15. April verschickt. Angekommen ist allerdings bis heute nichts.</p>
<p>Tja, zu den Synchro´s kann ich allerdings nicht viel sagen. Ich habe den Film bisher nur auf japanisch mit engl. Sub´s gesehen.<br />
Und wenn ich mir eure Kommentare hier so ansehen dann habe ich glaube ich auch keine Lust mir eine andere Version anzuhören</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: genkaiokairu</title>
		<link>http://cetraconnection.de/2009/05/advent-children-complete-us-site-eroeffnet/comment-page-2/#comment-20482</link>
		<dc:creator>genkaiokairu</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 May 2009 19:09:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cetraconnection.de/?p=7891#comment-20482</guid>
		<description>Zitat:
&quot;Nur eines hat mich gestört…Wo ist Mutter??
Diese Frage hat bei mir zum analen Brechreiz geführt.&quot;

Das kommt in allen versionen vor...

Trotzdem: die deutsche version von AC war ein wenig weniger schlimm, als die Englische, aber ich kann den Grund nicht wirklich erklären... ich &quot;fühle&quot; es einfach^^</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Zitat:<br />
&#8220;Nur eines hat mich gestört…Wo ist Mutter??<br />
Diese Frage hat bei mir zum analen Brechreiz geführt.&#8221;</p>
<p>Das kommt in allen versionen vor&#8230;</p>
<p>Trotzdem: die deutsche version von AC war ein wenig weniger schlimm, als die Englische, aber ich kann den Grund nicht wirklich erklären&#8230; ich &#8220;fühle&#8221; es einfach^^</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Daniel</title>
		<link>http://cetraconnection.de/2009/05/advent-children-complete-us-site-eroeffnet/comment-page-2/#comment-20481</link>
		<dc:creator>Daniel</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 May 2009 17:17:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cetraconnection.de/?p=7891#comment-20481</guid>
		<description>Ich fand AC auf Deutsch gut synchronisiert.
Grade auch von Sephiroth. Ich finde seine Stimme sehr gut
getroffen. Auch von Cloud und von allen anderen auch.

Nur eines hat mich gestört...Wo ist Mutter??
Diese Frage hat bei mir zum analen Brechreiz geführt.

Dennoch pls benutzt für ACC die selben Stimmen.
Und macht euch bitte nochmal die mühe die Zusatzsequenzen
zu synchronisieren.

bis denne^^</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ich fand AC auf Deutsch gut synchronisiert.<br />
Grade auch von Sephiroth. Ich finde seine Stimme sehr gut<br />
getroffen. Auch von Cloud und von allen anderen auch.</p>
<p>Nur eines hat mich gestört&#8230;Wo ist Mutter??<br />
Diese Frage hat bei mir zum analen Brechreiz geführt.</p>
<p>Dennoch pls benutzt für ACC die selben Stimmen.<br />
Und macht euch bitte nochmal die mühe die Zusatzsequenzen<br />
zu synchronisieren.</p>
<p>bis denne^^</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Hell_Master</title>
		<link>http://cetraconnection.de/2009/05/advent-children-complete-us-site-eroeffnet/comment-page-2/#comment-20480</link>
		<dc:creator>Hell_Master</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 May 2009 16:32:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cetraconnection.de/?p=7891#comment-20480</guid>
		<description>@genkaiokairu
Stimme dir vollkommen zu.

@DarkChaplain
Marlenes deutsche Sprecherin war die schlimmste im gesamten Film, wenn nicht sogar die schlimmste überhaupt. Ich habe schon eine menge schlechter Synchros ertragen müssen, aber was die da abgeliefert hat gleicht einer Vergewaltigung der Ohren.

@Orochimaru
Das hat mich auch immer wieder aufgeregt wie die in der deutschen Version &quot;Sephiroth&quot; ausgesprochen haben.

@WTF^^
Bei den englischen Voice-Overs hatten die Charaktere wenigstens noch ein bisschen Emotion, außer Aerith natürlich. Und Marlenes Sprecher in der deutschen Version legte eine grausame Performance ohne Gleichen ab.



Das Traurige an der Sache ist das die meisten dieser Sprecher es besser können als sie in Advent Children gezeigt haben. Das sind schließlich keine Hobbysprecher sondern Professionelle die dafür bezahlt werden.

Simon Jäger als Sephiroth hätte vielleicht etwas Potenzial wenn er mit einer tieferen, bedrohlicheren Stimmlage sprechen würde. Und Cloud klingt in der deutschen Version einfach zu relaxt, besonders im Kampf gegen Sephiroth, dabei müsste er verzweifelter klingen.

Ich könnte noch eine Menge weiterer Beispiele nennen, aber das wäre zu lang und außerdem habe ich keine Lust noch mehr zu schreiben.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@genkaiokairu<br />
Stimme dir vollkommen zu.</p>
<p>@DarkChaplain<br />
Marlenes deutsche Sprecherin war die schlimmste im gesamten Film, wenn nicht sogar die schlimmste überhaupt. Ich habe schon eine menge schlechter Synchros ertragen müssen, aber was die da abgeliefert hat gleicht einer Vergewaltigung der Ohren.</p>
<p>@Orochimaru<br />
Das hat mich auch immer wieder aufgeregt wie die in der deutschen Version &#8220;Sephiroth&#8221; ausgesprochen haben.</p>
<p>@WTF^^<br />
Bei den englischen Voice-Overs hatten die Charaktere wenigstens noch ein bisschen Emotion, außer Aerith natürlich. Und Marlenes Sprecher in der deutschen Version legte eine grausame Performance ohne Gleichen ab.</p>
<p>Das Traurige an der Sache ist das die meisten dieser Sprecher es besser können als sie in Advent Children gezeigt haben. Das sind schließlich keine Hobbysprecher sondern Professionelle die dafür bezahlt werden.</p>
<p>Simon Jäger als Sephiroth hätte vielleicht etwas Potenzial wenn er mit einer tieferen, bedrohlicheren Stimmlage sprechen würde. Und Cloud klingt in der deutschen Version einfach zu relaxt, besonders im Kampf gegen Sephiroth, dabei müsste er verzweifelter klingen.</p>
<p>Ich könnte noch eine Menge weiterer Beispiele nennen, aber das wäre zu lang und außerdem habe ich keine Lust noch mehr zu schreiben.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

